Class 8th English Notes With Bengoli Meaning | Someone Questions And Answers Class 8th English - Psycho Principal

Fresh Topics

Tuesday, 31 December 2024

Class 8th English Notes With Bengoli Meaning | Someone Questions And Answers Class 8th English

  

Someone 
Questions And Answers 



👉(The Man Who Planed Trees Questions And Answers)


Class 8th English | Class 8th English Someone Questions And Answers,  Note With Bengoli Meaning | #Class 8th English Note With Bengoli Meaning #Class 8th English Questions And Answers


⬛ About The Author;

Full Name: Walter John de la Mare

Birth: April 25, 1873 in Charlton, Kent, England.

Occupation: English poet, short story writer, novelist.

Genre: Poetry, supernatural fiction, children's literature.

Notable works: 'Songs of Childhood' (Published under the name of Walter Ramal), 'Heary Brocken', 'The Three Mulla Mulgars', 'The Return', 'Memoirs of a Midget', 'Mr Bumps and His Monkey', 'The Riddle and Other Stories', 'Ding Dong Bell', 'The Listeners', 'The Sunken Garden and Other Poems' etc.

Notable Awards: James Tait Black Memorial Prize (1921), Carnegie Medal (1947).

Dead: June 22, 1956, at the age of 83 in Twickenham, Middlesex, England.


⬛ Someone Questions And Answers,  Note With Bengoli Meaning ;

1. Who do you think came knocking at the poet's small door ? (তোমার মতে কবির ছোটো দরজায় কে কড়া নেড়েছিল?)

➢  Though the poet heard a knock, after opening the door he saw no one. It may be the nature that reminds the poet that he is never really alone. (কবি তাঁর দরজায় করাঘাত শুনলেও দরজা খুলে কাউকেই দেখতে পাননি। এটি প্রকৃতি হতে পারে যা কবিকে মনে করিয়ে দিচ্ছে যে তিনি কখনোই একা নন।)


2. How was the door? Or, Describe the appearance of the door. (দরজাটা কেমন ছিল?)

➢ The door was very small. (দরজাটা খুব ছোটো ছিল।) 


3. What the poet was sure of? (কবি কী ব্যাপারে নিশ্চিত ছিলেন?)

➢  The poet was sure that someone came to meet him and knocked at his door. (কবি নিশ্চিত ছিলেন যে কেউ তাঁর সঙ্গে দেখা করতে এসেছিল এবং তাঁর দরজায় করাঘাত করেছিল।)


4. Where did the poet look ?  (কবি কোথায় দেখেছিলেন?)

➢The poet looked to his left and right. (কবি তাঁর বাঁদিক এবং ডানদিকে দেখেছিলেন।)


5. What did the poet see after looking at his left and right ? (ডানদিক ও বাঁদিকে তাকিয়ে কবি কী দেখেছিলেন ?)

➢ Looking at his left and right the poet saw nothing. (ডানদিক ও বাঁদিকে তাকিয়ে কবি কিছুই দেখতে পাননি।)


6. What did the poet do after he heard the knocking on the door ? (দরজায় করাঘাত শুনে কবি কী করেছিলেন ?)

➢ The poet opened his door when he heard the knocking. (দরজায় করাঘাত শুনে কবি তাঁর দরজা খুলে দিয়েছিলেন।)


7. What was the night like ? (রাতটি কেমন ছিল।) 

➢ The night was still and dark. (রাতটি ছিল শাস্ত এবং অন্ধকারাচ্ছন্ন।)


8. Name the insect mentioned in the poem.  (কবিতায় উল্লিখিত পতঙ্গের নাম লেখো।) 

➢ The insects mentioned in the poem are beetle and cricket. (কবিতায় উল্লিখিত পতঙ্গগুলি হল গুবরে পোকা ও ঝিঝি পোকা।)


9. Why does the poet use the expression 'at all' thrice in the last line of the poem? (কবিতার শেষ পঙ্ক্তিতে কবি ‘আদৌ' শব্দটা তিনবার ব্যবহার করেছেন। কেন ?)

➢ The poet uses the expression 'at all thrice in the last line of the poem as it indicates that the knocking was heard thrice but there was no one at the door. (কবি 'আদৌ' শব্দটি শেষ। লাইনে তিনবার ব্যবহার করেছেন যেহেতু এটা বোঝাচ্ছে যে করাঘাতটি তিনবার শোনা গিয়েছে কিন্তু দরজার বাইরে কেউই ছিল না।)


10. Who was tap tapping in the wall? (কে দেয়ালের গায়ে শব্দ করছিল ?)

➢ The beetle was tap-tapping in the wall. (গুবরে পোকা দেয়ালের গায়ে শব্দ করছিল।)


11. What did the poet hear from the forest and why? (কবি বনের মধ্যে থেকে কী শুনতে পাচ্ছিলেন এবং

➢ The poet could hear the call of the screech- owl from the forest at night because the night was dark and still. (কবি রাত্রিবেলা বনের মধ্যে থেকে লক্ষ্মী প্যাঁচার ডাক শুনতে পাচ্ছিলেন কারণ এটি ছিল গাঢ় অন্ধকারাচ্ছন্ন এবং স্তব্ধ এক রাত।)


12.  When was the cricket whistling? (ঝিঁঝি কখন ডাকছিল?)

➢ The cricket was whistling when the dewdrops were falling. (যখন শিশির পড়ছিল তখন ঝিঝি ডাকছিল।)


13. Was the poet sure who was knocking at his door ? (তাঁর দরজায় কে আঘাত করছিল সেটা কী কবি নিশ্চিতভাবে জানতেন ?)

➢ No, the poet did not surely know who was knocking at his door. (না, তাঁর দরজায় কে আঘাত করেছিল সেটা কবি নিশ্চিতভাবে জানতেন না।)

No comments:

Post a Comment